Во вторник, 24 октября, драмтеатр встречал незрячих зрителей уже во второй раз: на постановке «На всякого мудреца довольно простоты». Октябрь в театре стал стартовым месяцем запуска тифлокомментирования.
Открыть театральное искусство для людей с ограничениями здоровья по зрению стало возможно благодаря гранту благотворительного фонда «Искусство, наука и спорт» в рамках программы поддержки людей с нарушениями зрения «Особый взгляд» (Special view).
Охлопковский — первый театр в регионе, который решился организовать тифлокомментирование спектаклей и вошёл в двадцатку победителей конкурса наравне с Большим театром России и Московским театром «Современник».
Адаптирует спектакли, создаёт лаконичное описание действия специалист Мария Кельчевская. Она прошла профессиональную подготовку в Институте реабилитации Всероссийского общества слепых «РЕАКОМП» и теперь является для иркутского незрячего зрителя «глазами», своеобразным проводником в мир постановок.
Два года я занимаюсь тифлокомментированием фильмов и музейных экспозиций. Это значительно проще, чем вторгаться в живую структуру спектакля. Артисты играют каждый раз по-новому, где-то у них меняются паузы, некоторые реплики. Спектакль очень подвижен и непредсказуем. Я сколько угодно могу делать свои заготовки, но мне нужно ловить мгновения и быть синхронной с происходящим на сцене, передавая это сидящим в зале.
— Мария Кельчевская, тифлокомментатор
На каждый показ двух постановок, выбранных из репертуара, бесплатно приходят не менее десяти зрителей вместе с сопровождающими. В зале им выдают специальное оборудование — мононаушник и радиоприёмник, благодаря которым в режиме «здесь и сейчас», без помех для остальных, им становится доступен комментарий по ходу спектакля. Сам специалист сидит в звукоизоляционной кабине и не мешает театральному таинству между сценой и залом.
Свежие отзывы от зрителей
Сопровождающая Люции Мироновны Иконниковой отметила, что теперь не отвлекает соседей, суфлируя своей подруге детали истории. Люция — поклонница театра, она разбирается в постановках и тонко чувствует ноты игры.
Очень понравилась артистка, которая играла Клеопатру Львовну. Потрясающе! И главный герой Глумов. Чувствовалась от него динамика и сила, а Турусина бесподобна. Тифлокомментирование — замечательный проект! Шикарная идея. Мне помогали подсказки в наушнике. Спасибо Марии! Такой приятный голос, который донёс до меня все детали, я будто реально видела постановку. Я бы хотела, чтобы все спектакли были адаптированы для незрячих людей
— Люция Мироновна, зритель
С этим оборудованием многое понятно, быть в зале и воспринимать действие намного комфортней и легче. Я всё время хожу в театр, а Иркутский драматический — это мой любимый театр. И так приятно, что администрация проявила заботу и сделала посещение доступней
— Инна Черных, зритель
Все было хорошо, погрузился в комедию Островского. Успевал за тифлокомментатором. Мне показалось, что специалист — весёлый и остроумный человек. Очень хочется прийти к вам в следующий раз
— Александр Ширвин, зритель
Многие зрители в этот вечер деликатно любопытствовали, что за кабина, похожая на аквариум, находится в ложе. После объяснений выражали одобрение этому проекту.
СПРАВКА
Под адаптацию для слабовидящих попали две классические постановки главного режиссёра Станислава Мальцева. Ближайшие показы семейной истории «Любовь и голуби» — 29 октября, 3 ноября. Комедия Островского «На всякого мудреца довольно простоты» — 2 ноября и 28 ноября. Вечер в театре — это прекрасное начало сделать мир слабовидящих людей чуть лучше.