Нашёл путь в ДубльГИСе и сел на однёрку. Об особенностях иркутского языка

Знаете ли вы, что если бы название сериала «The X-Files» переводили в иркутской традиции, то сегодня он, вероятно, был бы известен как «Секретные мультифоры»? 6 июня, в Международный день русского языка, редакция портала «Культура 38» подготовила для вас список самых интересных слов, привычных только жителям Сибири или даже исключительно иркутянам.

Елизавета СЕДУНОВА

Что такое региолекты

Язык — это не только литературная норма, но и то, что находится за пределами словарей и грамматик. Одним из таких проявлений «великого и могучего» является региолект — своеобразный «речевой портрет» ряда средних и малых городов, расположенных на небольшом расстоянии друг от друга. Каждый такой облик не идентичен другому, что позволяет нам отличить иркутянина от, например, псковича: первый, в отличие от второго, скажет, что гача — это нижняя часть одной из половин брюк, а не жанр компьютерных игр.

Лингвист Александр Сергеевич Гердт, придумавший термин «региолект», считал, что это явление «постулирует факт наличия особого языкового состояния, которое оказывается едва ли не основной формой устно-речевого общения больших групп этноса на определенной территории» [А. С. Гердт. Введение в этнолингвистику: курс лекций и хрестоматия]. Именно поэтому, вероятно, иркутяне играют в догонялки, а не в салочки, и едят не пюре, а толчёнку.

Предлагаем рассмотреть каждое из найденных нами особенных иркутских слов подробнее.

Мультифора

Мультифора (файл)
Источник: dzen.ru

Мультифора — тонкая прозрачная полиэтиленовая папка-конверт для хранения бумаг — по одной из версий, появилась в Сибири благодаря компании под названием «Multifor», «Multifour» или «Multifora», которая производила канцелярские товары и активно распространяла свою продукцию к востоку от Урала. Возможно, именно это стало причиной того, что сегодня жители Сибири называют файл по имени этой компании — мультифора.

Само слово произошло, вероятно, от латинского сочетания multi foro (‘много дыр’), что соотносится с наличием отверстий по одной из сторон этой канцелярской принадлежности и позволяет, пропустив через них нити или металлические пластины, скрепить мультифоры вместе.

Вехотка

Вехотка (мочалка)
Источник: dzen.ru

Сибирское вехотка произошло, как кажется, от общеславянского слова вехоть (‘клок, тряпка’). И действительно, этот инструмент для мытья, как мы можем видеть, состоит из множества тканевых волокон, чем и оправдывается его название.

Общероссийское же слово мочалка, согласно Этимологическому словарю Макса Фасмера, произошло от мочить. Ведь этот предмет традиционно производился с помощью вымачивания коры липы в воде. Вымачивание в воде позволяло лучше отделить древесные волокна друг от друга, чтобы затем сплести их вместе и использовать для мытья тела или посуды.

Также считается, что эти два слова называют разные явления действительности: у вехотки нет ручек, она более округлой формой и скорее напоминает пучок. Однако, поскольку и то, и другое используется для одной цели, современные иркутяне не находят различия между тем и другим значимыми.

Гача

Гача (штанина)
Источник: dzen.ru

Использование суффикса —ин— для обозначения одного предмета совершенно нормально для русского языка: крестьяне — крестьянин, римляне — римлянин, картофель — картофелина. Именно эта модель, как кажется, легла в основу образования слова «штанина».

Слово гача (гаща) пришло в славянские языки из финского, где слово kaatio имеет значение ‘бедро, ляжка, штанина’. Сибиряки сохранили это заимствование в последнем из трех значений и теперь используют его как основной вариант для обозначения одной из частей штанов.

Толчёнка

Толчёнка (пюре)
Источник: dzen.ru

Обратная ситуация обстоит с тестообразной массой, сделанной из картофеля. Иркутяне, в отличие от западной части России, используют исконное слово — толчёнка, поскольку для того, чтобы приготовить это блюдо, картофель нужно толочь — измельчать с помощью специального пестика.

Другое название этого продукта — пюре — пришло в русский язык из французского, где означало то же самое. Однако ранее похожее слово имело значение ‘очищать, чистить’, что, вероятно, связано с тем, что, чтобы приготовить пюре, необходимо снять с картофеля кожуру.

Догонялки

Догонялки
Источник: Культура.РФ

Детская игра, где участники пытаются коснуться друг друга, тем самым передав другому человеку ведение (необходимость коснуться кого-то другого), имеет разные названия в разных областях России.

В Хабаровске она носит название бата, в Бурятии и Якутии — голя, в Саратове — крысы, в Алтайском крае — гаша (от гасить), в Ростове-на-Дону — лов, в Архангельской области — ляпки, в Москве — салки, а в Иркутской области эту игру называют догонялками.

Однёрка

Однёрка (единица)
Источник: irk.aif.ru

Однёркой в Приангарье, а также на Урале, в Перми и некоторых других городах Сибири называется первый маршрут общественного транспорта (трамвая, троллейбуса, автобуса) или количественная характеристика чего-либо (например: «Представителей России в двойках и однёрках определят заезды Чемпионата Европы в Германии по санному спорту, которые пройдут с 7-го по 13-е января» [«ТРК „Братск“», Новости]). Интересно, что таким же словом в Татарстане называют монету достоинством в одну копейку.

ДубльГИС

ДубльГИС (ДваГИС, ТуГИС)
Источник: 2gis.ru

Это может показаться удивительным, но не всем жителям Росси знакомо слово ДубльГИС. Там электронный справочник с картами называется ДваГИСом или ТуГИСом. Интересно, что компания-разработчик, главный офис которой расположен в Новосибирске, носит имя ООО «ДубльГИС». Так что иркутяне в этой ситуации оказались к истине ближе остальных.

Поделиться
Поделиться
Поделиться
Поделиться
Поделиться